ВИДЫ И АСПЕКТЫ ТРАНСФОРМАЦИИ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА ПРИ ПЕРЕВОДЕ
DOI:
https://doi.org/10.69571/2024.17.1.015Ключевые слова:
перевод, трансформация, художественный текст, история и теория перевода, адекватностьАннотация
Статья посвящена выявлению видов трансформации художественного текста при переводе. Представленные материалы взяты из исследований автора. Актуальность заявленной проблемы обусловлена важностью сохранения при переводе адекватности исходного текста. В работе используются культурологический, историко-переводческий, сравнительно-исторический методы анализа. Делается вывод о множестве объективных (обусловленных «историческим моментом») и субъективных (связанных с квалификацией переводчика и критиков) причин трансформации переводного художественного текста.
Загрузки
Опубликован
2024-05-22
Как цитировать
[1]
Кафанова, О.Б. 2024. ВИДЫ И АСПЕКТЫ ТРАНСФОРМАЦИИ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА ПРИ ПЕРЕВОДЕ. Слово. Текст. Контекст . 1 (17) (май 2024), 28–42. DOI:https://doi.org/10.69571/2024.17.1.015.
Выпуск
Раздел
Языкознание